Preludium (Culpa prussiorum est) (låt): Skillnad mellan sidversioner

Från Vitaliepedia
Hoppa till: navigering, sök
m (1 version importerades)
m (1 version importerades)
 
(15 mellanliggande sidversioner av 2 användare visas inte)
Rad 31: Rad 31:
Förutom refrängen i slutet är all latinsk poesi i låten hämtad från [[Oeisspeis]] pamflett ''Erotiska inskrifter i Pompeji''. Utdrag ur detta häfte är bara ett många exempel på hur [https://web.archive.org/web/20150219043218/http://www.oeisspeis.se/boklayout/index.html förlagets boklayout-tjänster] kan se ut.
Förutom refrängen i slutet är all latinsk poesi i låten hämtad från [[Oeisspeis]] pamflett ''Erotiska inskrifter i Pompeji''. Utdrag ur detta häfte är bara ett många exempel på hur [https://web.archive.org/web/20150219043218/http://www.oeisspeis.se/boklayout/index.html förlagets boklayout-tjänster] kan se ut.


Nästan alla [[engelska]] samplingar i låten kommer från History Channels kulturgärning ''Sex in the Ancient World'', en programserie i två delar om den historiska erotiken i Pompeji och [[Egypten]].
Nästan alla [[engelska]] samplingar i låten kommer från History Channels kulturgärning ''Sex in the Ancient World'', en programserie i två delar om den historiska [[erotik]]en i Pompeji och [[Egypten]].
==Text==
==Text==
{{Mall:Varning:Låttext}}
{{Mall:Varning:Låttext}}


<blockquote>Hittil har alt gått etter programmet, akkurat som hjemme i Tsjad, og helt etter de gamle forbildene i gravkamrene rundt oss. Men aktern ville våre båtbyggere fra Tsjad hugge tvert av, akkurat som de var vant til hjemme. De sa at ingen båt hadde för i begge ender. Alle mine forsøk å få dem til å lage en oppreist akterstam som i det gamle Egypten var fullstendig nyttesløse.<ref name="r1">Thor Heyerdahl försöker förgäves be de tchadiska yrkesmännen att bygga ''Ra I'' med både böjd akter och för, men det är tydligen helt otänkbart.</ref></blockquote>
<blockquote>Mellersta [[Östersjön]]: Väst eller nordväst 7–12, i eftermiddag sydväst, i natt något avtagande. God sikt, i natt lokalt regn.<ref name="r1">Från radioprogrammet '&quot;P1 Sjöväder'&quot;.</ref></blockquote>
 
<poem>
'''Bombi:'''
septimus idus septembres
Quintus Postumius
rogavit
Aulum Attium
pedicarum<ref name="r2">&quot;Den 9 september har jag, Quintus Postumius, bett Aulus Attius att få rövknulla honom.&quot;</ref>
</poem>
 
<blockquote>Romanes eunt domus? People called Romanes they go the house?<ref name="r3">Brian blir [[beivrad]] av romersk vakt i Monty Python-filmen ''Life of Brian''.</ref></blockquote>
 
<poem>
'''Svarte Silas:'''
Usebinus cinedus, Vitalio pedicavit<ref name="r4">I Pompeji står det egentligen &quot;Vesbinus cinedus&quot;, och översättningen blir då &quot;Vesbinus [[catamitus]], Vitalio rövknullar dig&quot;.</ref>
 
'''Amiralen:'''
Albanus cinaedus est<ref name="r5">&quot;[[Dr. Alban|Albanus]] är en catamitus.&quot;</ref>
</poem>
 
<blockquote>So here, rather unusually, we find a phallus. This phallus is the delight of every tourist who passes here.<ref name="r6">Begeistrad [[historiker]] berättar om en dekorativ [[fallos]] på en gata i Pompeji.</ref></blockquote>
 
<poem>
'''Glenn:'''
Caesius Fidelis amat Mecome Nucerinum<ref name="r7">I Pompeji står det egentligen &quot;Mecone Nucerinum&quot;, och översättningen blir då &quot;Caesius Fidelis älskar Meco av Nucerien&quot;.</ref>
 
'''Elake Ender:'''
Lucius Habonius sauciat
irrumat Caesonium
Felicem<ref name="r8">&quot;Lucius Habonius vanärar Caesonius Felix och munknullar honom.&quot;</ref>
</poem>
 
<blockquote>Graffiti of an erotic nature.<ref name="r9">Man hade alltså [[porr]] målad på husväggarna i Pompeji.</ref></blockquote>


<poem>
<poem>
'''Ollat:'''
'''Ollat:'''
''uh''
Cosmus Equitiaes
erotik och konstiga takter
magnus cinae-
flytande teatrar, shakespearianska akter
dus et fellator
skatter i sadeltornen i norr
est suris aper-
jag är historiker och ej intresserad av [[porr]]
tis<ref name="r10">&quot;Cosmus, Equitas slav, är en stor catamitus och kuksugare, med benen särade.&quot;</ref>
jag är en sång- och dansman
 
[[normandiska]]n lät nog som rena rama franskan
'''Dunderskägg:'''
med [[sköld]] bak och med min lans fram
Narcissus fellator maximus<ref name="r11">&quot;Narcissus är den störste kuksugaren.&quot;</ref>
drar jag i krig mot hela jävla [[Hansan]]
</poem>
[[Störtebeker]] var min landsman
 
du ska va' tacksam
<blockquote>Ancient erotica.<ref name="r12">Historiker tror att det hade bevarats betydligt mindre antik erotik om staden hade överlevt bara tjugo år till.</ref></blockquote>
när vi stoppar all jävla handel, stryper penningaflödet
 
vi finns [[i alla länder]], men [[Östersjön]] ligger öde
<poem>
döden väntar för dig, min vän
'''Emmut:'''
om du försöker äntra vår vassbåt igen
Ianuari, ligis mentula<ref name="r13">&quot;Januarius, sug [[kuk]].&quot;</ref>
(jag blir så jävla kåt i den!)
</poem>
</poem>


<blockquote>På förra resan eksprimenterte vi med å finne vår posisjon forntidsmanér. Denne gangen brukte vi bare en vanlig sekstant.<ref name="r2">Heyerdahl gör vissa historiska eftergifter för att öka chanserna för en lyckad expedtion.</ref></blockquote>
<blockquote>I [[år]] har en prydlig blåvit skylt åkt upp en stolpe vid stranden. <span id="forbjudet-star-det">&quot;Förbjudet&quot; står det.</span> <span id="kanske-ar-det-nan-oroad-tjansteman-fran-parkforvaltningen-som-har-varit-framme">Kanske är det nån oroad tjänsteman från [[Parkförvaltningen]] som har varit framme?</span><ref name="r14">Från radioprogrammet ''P3 Jättestora frågor'' om strandbeivran.</ref></blockquote>


<poem>
<poem>
'''Ollat:'''
'''Dunderskägg:'''
du öka farten, se så duka faten
Martialis, fallas Proculum<ref name="r15">&quot;Martialis suger (av) Proculus.&quot;</ref>
ställ fram [[champagnen]], [[vin]]et och oblaten
 
de enda som åt den [[medeltid]]a maten
'''Rackham den (r)öde:'''
var [[puritaner]] och inga [[pirat]]er
qui me non mentula linget ...<ref name="r16">&quot;Den som inte slickar min kuk ...&quot;</ref>
nakna som aper
</poem>
alla primater var en gång babianer
 
blanda den i [[60/40]] snabbare
<blockquote>But how do we tell the difference between a straight forward brothel and an elite private sex club?<ref name="r17">Och [[Salta muttan|hur hittar man egentligen dit]]?</ref></blockquote>
är det någon som har sett min laddare?
 
<span id="ge-mig-lite-av-den-medeltida-elen">ge mig lite av den medeltida elen</span>
<blockquote><span id="det-ar-anda-inte-det-dar-gamla-gycklet-det-ar-det-inte">Det är ändå inte det där gamla gycklet, det är det inte.</span><ref name="r18">Ormtjusaren Gunilla af Halmstad tycker det var bättre förr. Från intervju i [[P3 Kultur]].</ref></blockquote>
så jag kan stå på [[Effes]], peka och lysa på felen
 
alla [[gycklarspel]]en
<blockquote>We're talking about the elite.<ref name="r19">Dekadensen har alltid varit stark hos överklassen, Pompejis politiska elit var inget undantag.</ref></blockquote>
[[plocka fram]] din [[lilla tvål]], tvätta din [[röv]] ren
 
lyft din [[afrikan]]ska nål, rista in ett emblem
<poem>
vi ska göra dig så len sen
'''Lilla Skörjungfrun:'''
Secundus
felator<ref name="r20">Översättning saknas. Men man skulle kunna [[föreställa sig]] att det betyder &quot;den andra kuksugaren&quot;, eller om Secundus i själva verket är en [[person]] som utför fellatio.</ref>
</poem>
 
<blockquote>A phallus. The phallus is part of the egyptian repertoire of hieroglyphic signs.<ref name="r21">Fallos-hieroglyfen kunde betyda många olika saker och var förmodligen populär just på grund av dess mångsidighet.</ref></blockquote>
 
<blockquote>She's got tattoos across her buttocks.<ref name="r22">[[Kleopatras sigill|Rövtatueringar]] var populära även i det gamla [[Egypten]].</ref></blockquote>
 
<poem>
'''Refräng (Amiralen/Bombi/Emmut/Kleopattra/Lilla Skörjungfrun/Ollat/Rackham den (r)öde/Svarte Silas):'''
culpa prussiorum est
culpa prussiorum est
culpa prussiorum est
</poem>
</poem>
<blockquote>Det värsta av allt, säger Martialis i [[Rom]], och det här är förmodligen ett allmänt mönster, det var det som på latin heter &quot;[[cunnilinctor]]&quot;. Fittslickare, helt enkelt. För då blev han penetrerad av en kvinna.<ref name="r23">Dick Wase föreläser om cunnilinctorer i [[S:t Pers ruin]].</ref></blockquote>
<blockquote>Öh, och nu är det alltså dags att tala om några riktigt, riktigt konstiga grejer.<ref name="r24">P3 Kultur introducerar ett inslag om riktigt dumma grejer.</ref></blockquote>
==Referenser==
==Referenser==
<references />
<references />

Nuvarande version från 19 november 2024 kl. 10.27


Preludium (Culpa prussiorum est)
Låt av Visbypirater från skivan Gör riktigt dumma grejer
UtgivenVecka 32, 617 åf
GenreHiphop
Längd2:26
SpråkLatin
Ladda ner.mp3
Gör riktigt dumma grejer-låtlista
  1. Preludium (Culpa prussiorum est)
  2. Sista turisttåget till Österport
  3. Rakad i ringen
  4. Vi firar den arabiska våren i Polen
  5. Wisbyleaks Acc nr M 15200
  6. Riktigt dumma grejer
  7. Destination Gotland (Närmare gud till dig)
  8. Rom/sodomi/flagellation
  9. 2007-0901-HG1176
  10. Vi hör hur de ligger med varandra borta vid Preusserplats feat. Föreningen Förgreningen
  11. Preussarnas fel feat. Föreningen Förgreningen
Pompejis befolkning talar till oss genom historien. Layout och översättning: Dick Wase.

Kvinna rider man, omklädningsrummet i badet i Pompeji.

Text och bild från Samlag eller salighet, sida 113. Målning: Dick Wase.

Culpa prussiorum est är latin och betyder ordagrannt "Skulden är Preussens", men syftar mest troligt på humorgruppen Grotescos låt "Bögarnas fel". En låt med titeln "Preussarnas fel feat. Föreningen Förgreningen" finns också med som sista spår på skivan. Texten består av diverse, ofta ekivokt, klotter man hittat från antikens Pompeji (se nedan).

Flåsandet som hörs i början av låten är från en videoinspelning av ett gutefår som några visbypirater mötte på Fårö. Fåret kom att kallas för "flåsfåret" och refereras i flera av bandets låtar.

Förutom refrängen i slutet är all latinsk poesi i låten hämtad från Oeisspeis pamflett Erotiska inskrifter i Pompeji. Utdrag ur detta häfte är bara ett många exempel på hur förlagets boklayout-tjänster kan se ut.

Nästan alla engelska samplingar i låten kommer från History Channels kulturgärning Sex in the Ancient World, en programserie i två delar om den historiska erotiken i Pompeji och Egypten.

Text

Mellersta Östersjön: Väst eller nordväst 7–12, i eftermiddag sydväst, i natt något avtagande. God sikt, i natt lokalt regn.[1]

Bombi:
septimus idus septembres
Quintus Postumius
rogavit
Aulum Attium
pedicarum[2]

Romanes eunt domus? People called Romanes they go the house?[3]

Svarte Silas:
Usebinus cinedus, Vitalio pedicavit[4]

Amiralen:
Albanus cinaedus est[5]

So here, rather unusually, we find a phallus. This phallus is the delight of every tourist who passes here.[6]

Glenn:
Caesius Fidelis amat Mecome Nucerinum[7]

Elake Ender:
Lucius Habonius sauciat
irrumat Caesonium
Felicem[8]

Graffiti of an erotic nature.[9]

Ollat:
Cosmus Equitiaes
magnus cinae-
dus et fellator
est suris aper-
tis[10]

Dunderskägg:
Narcissus fellator maximus[11]

Ancient erotica.[12]

Emmut:
Ianuari, ligis mentula[13]

I år har en prydlig blåvit skylt åkt upp på en stolpe vid stranden. "Förbjudet" står det. Kanske är det nån oroad tjänsteman från Parkförvaltningen som har varit framme?[14]

Dunderskägg:
Martialis, fallas Proculum[15]

Rackham den (r)öde:
qui me non mentula linget ...[16]

But how do we tell the difference between a straight forward brothel and an elite private sex club?[17]

Det är ändå inte det där gamla gycklet, det är det inte.[18]

We're talking about the elite.[19]

Lilla Skörjungfrun:
Secundus
felator[20]

A phallus. The phallus is part of the egyptian repertoire of hieroglyphic signs.[21]

She's got tattoos across her buttocks.[22]

Refräng (Amiralen/Bombi/Emmut/Kleopattra/Lilla Skörjungfrun/Ollat/Rackham den (r)öde/Svarte Silas):
culpa prussiorum est
culpa prussiorum est
culpa prussiorum est

Det värsta av allt, säger Martialis i Rom, och det här är förmodligen ett allmänt mönster, det var det som på latin heter "cunnilinctor". Fittslickare, helt enkelt. För då blev han penetrerad av en kvinna.[23]

Öh, och nu är det alltså dags att tala om några riktigt, riktigt konstiga grejer.[24]

Referenser

  1. Från radioprogrammet '"P1 Sjöväder'".
  2. "Den 9 september har jag, Quintus Postumius, bett Aulus Attius att få rövknulla honom."
  3. Brian blir beivrad av romersk vakt i Monty Python-filmen Life of Brian.
  4. I Pompeji står det egentligen "Vesbinus cinedus", och översättningen blir då "Vesbinus catamitus, Vitalio rövknullar dig".
  5. "Albanus är en catamitus."
  6. Begeistrad historiker berättar om en dekorativ fallos på en gata i Pompeji.
  7. I Pompeji står det egentligen "Mecone Nucerinum", och översättningen blir då "Caesius Fidelis älskar Meco av Nucerien".
  8. "Lucius Habonius vanärar Caesonius Felix och munknullar honom."
  9. Man hade alltså porr målad på husväggarna i Pompeji.
  10. "Cosmus, Equitas slav, är en stor catamitus och kuksugare, med benen särade."
  11. "Narcissus är den störste kuksugaren."
  12. Historiker tror att det hade bevarats betydligt mindre antik erotik om staden hade överlevt bara tjugo år till.
  13. "Januarius, sug kuk."
  14. Från radioprogrammet P3 Jättestora frågor om strandbeivran.
  15. "Martialis suger (av) Proculus."
  16. "Den som inte slickar min kuk ..."
  17. Och hur hittar man egentligen dit?
  18. Ormtjusaren Gunilla af Halmstad tycker det var bättre förr. Från intervju i P3 Kultur.
  19. Dekadensen har alltid varit stark hos överklassen, Pompejis politiska elit var inget undantag.
  20. Översättning saknas. Men man skulle kunna föreställa sig att det betyder "den andra kuksugaren", eller om Secundus i själva verket är en person som utför fellatio.
  21. Fallos-hieroglyfen kunde betyda många olika saker och var förmodligen populär just på grund av dess mångsidighet.
  22. Rövtatueringar var populära även i det gamla Egypten.
  23. Dick Wase föreläser om cunnilinctorer i S:t Pers ruin.
  24. P3 Kultur introducerar ett inslag om riktigt dumma grejer.